P.R.O.F.S. – Charles Max
Specimen: leçon de géographie politique ou comment faire parler les cartes en toute… subjectivité ! /\ Politcal Géography Lesson or How to Interpret Maps in Tota … Subjectivity !
Specimen: leçon de géographie politique ou comment faire parler les cartes en toute… subjectivité ! /\ Politcal Géography Lesson or How to Interpret Maps in Tota … Subjectivity !
Sur les 37 œuvres connues de Vermeer, plusieurs comportent des cartes accrochées au mur des intérieurs représentés. S’agit-il de simples objets de décor ou de symboles à la signification plus ou moins évidente ? /\ Of the 37 works known to Vermeer, several are containing maps, hanging on the wall of the interiors depicted. Are they simple elements of decoration or symbols with a more or less obvious meaning ?
Dans Mauvaise Graine, joli premier film parisien de Billy Wilder on traverse Paris et la France en voiture dans un ballet cartographique enlevé /\ In Mauvaise Graine, pleasant first parisian Billy Wilder’s we cross Paris and France in a spirited cartographic ballet.
Dans le roman « Miniaturiste » de Jessie Burton, au XVIIème siècle à Amsterdan une maison de poupée se remplit peu à peu de personnages et d’objets expédiés par un inconnu /\ In « The Miniaturist » a novel by Jessie Burton, in Amsterdam during the seventeenth century a doll house is going to fill little by little with characters and objects sent by a stranger.
La carte des Mendelssohn est un roman de Diane Meur qui fait référence à une « carte » généalogique que l’auteur a établie pour la famille Mendelssohn dont l’un des membres les plus célèbres fut le compositeur Félix Mendelssohn (1809-1847).La question que se pose l’auteur à plusieurs reprises est de savoir si sa « carte » généalogique est bien une véritable carte./\ La carte des Mendelssohn is a novel by Diane Meur, that refers to a genealogical « map » that the author has established for the Mendelssohn family, one of whose most famous members was composer Felix Mendelssohn (1809-1847). The question that the author poses repeatedly is whether his genealogical « map » is indeed a true map.
Des évolutions dans le revêtement de sol de Game of Thrones et quelques réflexions associées. /\ About new floor covering in Game of Thrones and some other digressive ideas.
Georges Simenon (Liège 1903 – Lausanne 1989) est un romancier belge qui a vécu plusieurs années en France où il fait se dérouler nombre de ses œuvres. /\ Georges Simenon (Liège 1903 – Lausanne 1989) is a Belgian novelist who has lived for many years in France where he performs many of his works.
Le Parrain: 3e partie est un film réalisé par Francis Ford Coppola. Michael Corleone, parrain du Clan Corleone, souhaite prendre ses distances avec la Mafia et se concentrer sur des affaires légales. Pour se faire, il se rapproche de l’Église. /\ The Godfather: Part III is a 1990 film directed by Francis Ford Coppola. Michael Corleone, a Mafia kingpin, aims to distance himself from the Mafia and to concentrate on legal businesses. In order to do so, he approaches the Roman Catholic Church.
Tout en haut du monde est un film d’animation réalisé par Rémi Chayé qui relate l’aventure d’une jeune fille russe partie à la recherche de son grand-père disparu pendant une expédition vers le pôle Nord à la fin du XIXe siècle.Les cartes y jouent un rôle central. /\ Tout en haut du monde is an animated film directed by Rémi Chayé, that tells the adventure of a Russian girl in search of her grandfather that disappeared during an expedition towards the North Pole at the end of the 19th century. Maps play a central role in the film.
Quand des espions russes des années 80 photographient les documents sur l’ancêtre d’Internet dans la série The Americans
La collection Ciné voyage est une collection de livres pour les amoureux de la ville et du cinéma, et pour tous ceux qui aiment donner du sens à leurs voyages
The Absolute Truth par Lawrence Arabia . Anns Taylor, a gagné avec ce graphisme le prix 2016 de la meilleure pochette de disque aux Vodafone New Zealand Music Awards
Dans le film Diamants sur canapé Holly tricote un objet aux formes curieuses. Serait-ce le plan d’un ranch » ? Et si un fil invisible reliait carte et tricot ? /\ In the movie Breafkfast at Tiffany’s Holly is knitting an indistinct object, a ranch perhaps ? And if an invisible thread were connecting maps and knitting?
« The Wall » film d’Alan Parker basé sur l’album des Pink Floyd évoque l’enfermement mental du chanteur d’un groupe à succès et ses fantasmes d’un ordre paramilitaire /\ « The Wall », film by Alan Parker based on the album of Pink Floyd evoke the mental imprisonment of the singer of a successful band fascinated by a paramilitary established order.
Specimen : au hasard des rues de Bologne, près de la cinémathèque, cette superbe affiche dessinée pour la version restaurée de Rome, Ville ouverte …
Un site cartographique qui recommande un livre associé aux stations de métro parisiennes /\ A Web map that recommend a book in association with Paris subway stations.
Dans « Week-end à Zuydcoote » de H. Verneuil, une carte utilisée pour montrer l’avancée des troupes allemandes et l’encerclement des troupes alliées, trahit la date de réalisation du film /\ In « Week-end à Zuydcoote » by H. Verneuil, , a map used to show the advance of the German troops and the encirclement of the Allied troops, betrays the date of realization of the film
J’ai commencé à m’intéresser aux cartes quand j’ai compris qu’elles n’entretenaient que des rapports lointains avec le réel. — Philippe Vasset. Un livre blanc. Fayard, 2007, p.9
Merci pour tout : Gai-Luron, La Rubrique-à-brac, Fluide Glacial et tout le reste… On a bien ri. Tu n’étais peut-être pas un mutant, mais tu nous auras aidé à grandir.
Specimen : la France polluée s’affiche derrière le commissaire Guibout.
Specimen : Cartographie des nuages
Un nouveau billet sur « La Grande Vadrouille », film bien connu mais dont la cartographie embarquée l’est moins /\ An extended version of a post about « La Grande Vadrouille », a famous movie (at least France) with several maps.
Les géodispositifs rencontrés dans l’épisode V de la saga Star Wars /\ The spatial machineries in Star Wars Episode V.
Pour rendre hommage à Michel Butor, le plus géographe des écrivains, éternel nomade parti définitivement la semaine dernière, nous reproduisons la carte qu’il a dessinée en frontispice de son roman L’Emploi du temps, paru en 1956. /\ To pay tribute to Michel Butor, one of the most close to geographers among writers, this eternal nomad who left us last week, we reproduce the map he drew as a frontispiece for his novel Passing Time, published in 1956.
Un point clignotant sur une carte et se déplaçant à l’écran pour signaler qu’un individu est pisté à son insu est devenu un plan cliché des séries policières ou d’espionnage. Dans le plan final très court de l’épisode 10 de la saison 2, la série House of Card renouvèle la figure d’une manière originale. /\ A moving dot flashing on a map to signal that a person is tracked has become a cliche of crime and mystery TV series. With the short final plan of the 10th episode of the second season, House of Card proposes something new and original.
Jérémy Banster consacre un biopic au journaliste-explorateur Raymond Maufrais dont la vie (et la disparition) est liée au mythe (cartographique) des monts Tumuc-Humac. /\ Jeremy Banster realized a biopic about Raymond Maufrais, a French reporter whose life (and disappearance) is linked to the (mapping) myth of Tumuk Humak Mountains.
Un joli et original géodispositif graphique accompagne le texte de La cache, le roman de Christophe Boltanski /\ We find a beautiful and original spatial machinery in La cache, Christophe Boltanski’s novel.
Les nombreux dispositifs spatiaux de La guerre des étoiles. Episode IV /\ The profuse spatial machineries in Starwars. Episode IV.
Dans ce film, les cartes sont partout : dans le nom du personnage Monsieur Sim, dans les menus et dans sa voiture où la voix du GPS tient un rôle majeur /\ « Cartes » (in French the same word is used for maps, cards and menus) are everywhere in this movie, adapted from Jonathan Coe’s novel Mr Sim.
From 16 October 2015 to 14 February 2016, the Cinémathèque française presents the exhibition « Scorsese, l’exposition ». This exhibition which opened on October 14 in the presence of American film maker Martin Scorsese and the President of the French République F. Hollande, offers an opportunity to return to the life and work of this Sicilian immigrant’s…