The Seven Year Itch is an American comedy released in 1955 that was adapted by Billy Wilder from a play by George Axelrod. Despite the strong intervention of the censor board during the writing the script and the filming, the movie caused a scandal when it was released in American Puritan circles. Billy wilder uses a card in the opening movie.
Sept ans de réflexion est une comédie américaine de Billy Wilder Sortie en 1955. Il s’agit de l’adaptation d’une pièce de théâtre de George Axelrod. Malgré la forte intervention de la commission de censure lors de l’écriture du scénario et lors du tournage, le film fit scandale lors de sa sortie dans les milieux puritains américain. Billy wilder utilise une carte en ouverture du film.
The film begins with a map of Manhattan. The first scene shows Indians accompanying wives and children who leave the island to escape the summer heat. Once they are gone, the men follow an attractive squaw. A transition leads us into a train station where New Yorkers are taking wives and children on vacation to escape the stifling heat of the city, …
Le film débute par une carte de Manhattan. La première scène montre des indiens acompagnant femmes et enfants quittant l’île pour échapper à la chaleur estivale. Dès qu’elles sont parties, les hommes suivent une séduisante squaw. Une transition nous conduit dans une gare où les new-yorkais accompagnent leurs femmes et enfants pour leur départ en vacances pour fuir la chaleur étouffante de la ville, …
- Work Title/Titre de l’œuvre:The Seven Year Itch / Sept ans de réflexion
- Author/Auteur : Billy Wilder
- Year/Année : 1955
- Field/Domaine : Cinema/Cinéma
- Type : Comedy/Comédie
- Edition/Production : 20th Century Fox
- Language/Langue : En
- Geographical location/localisation géographique : #New-York, USA
- Remarks/Notes:
- Machinery/Dispositif : Map/Carte
- Location in work/localisation dans l’œuvre : 2min
- Geographical location/localisation géographique :
- Remarks/Notes :
Je me demande si cette carte n’est pas une évocation des céramiques que l’on trouve ou trouvait dans les stations du métro à New-York. Certaines d’entre-elles permettaient à des immigrants illettrés de se repérer en illustrant par un bâtiment voisin le nom de la station. Le cadre tireté évoque en tout cas celui qui entourent les noms des stations : http://en.wikipedia.org/wiki/New_York_City_Subway_tiles.
I am wondering if this map could not be an evocation of the ceramic that we can or could find in the Manhattan Subway stations.
J’aimeJ’aime
Pour info, sur Cinetourist cette carte est accompagnée d’une très belle citation de Hélène Cixous à propos de Manhattan : http://www.thecinetourist.net/1/post/2011/05/32-the-seven-year-itch-billy-wilder-1955.html
J’aimeJ’aime