The Use of Google Maps in « Netherland »/L’usage de Google Maps dans « Netherland »

Google Maps appears in Joseph O’Neill’s novel Netherland. To the best of my knowledge, it is the first time that Google Maps appears in a literary work. If you have an earlier example, please write us a comment. Of course Google Maps doesn’t play a central role in the book. Google Maps appears in two short passages in the middle and at the very end of the book. In the first passage, Hans is suffering from the absence of her son, left with his mother in England, and uses Google Maps to visit the place where they are living. In the second, Hans travels this time in the other way, from London where he lives now to Brooklyn, in order to look at Chuck’s Cricket ground. O’Neill’s describes the navigation on Google Maps exactly like the story of a real trip.

Google Maps apparaît dans le roman Netherland de Josef O’Neill. A ma connaissance, c’est la première fois que Google Maps apparaît dans une œuvre littéraire (si vous avez un exemple antérieur, merci de le mettre en commentaire). Bien sûr, Google Maps n’est pas le sujet du livre. Il n’apparaît que dans deux brefs passages du roman, au milieu et à l’extrême fin du livre. Dans le premier extrait, Hans souffre de l’absence de son fils reparti avec sa mère en Angleterre et visite sur Google Maps l’endroit où ceux-ci habitent. Dans le second, il fait le voyage en sens inverse, de Londres où Hans se trouve alors, vers Brooklin et le terrain de cricket de Chuck. O’Neil décrit les déplacements sur Google comme s’il s’agissait de vrais voyages.

English Français Référence

English
Netherland tells the story of Hans, a Dutch-born equities analyst, forced to live in the Chelsea Hotel in Manhattan after 9/11, while his wife Rachel returns to live in London with their son Jack. Hans meets Chuck Ramkissoon, a strange and fascinating businessman born in Trinidad, who has the original project of developing the game of Cricket in the United States.
Google Maps appeared in two passages in the middle and at the end of the book. The first mention is page 119.

There was no movement in my marriage, either; but, flying on Google’s satellite function, night after night I surreptitiously traveled to England. Starting with a hybrid map of the United States, I moved the navigation box across the North Atlantic an began my fall from the stratosphere successively, into a brown and beige and greenish Europe bounded by Wuppertal, Groningen, Leeds, Caen […]; that part of England between Grantham and Yeovil; that part between Bedford and Brighton; and the Greater London, its north and south pieces, jigsawed by the Thames, never quite interlocking. From the central maze of mustards roads I followed the river south-west into Putney, zoomed in between the Lower ans Upper Richmond Roads, and, with the image purely photographic, descended finally on Landford Road. It was always a clear and beautiful day – and wintry, if I correctly recall, with the trees pale brown and the shadows long. From my balloonist’s vantage point, aloft at a few hundred metres, the scene was depthless. My son’s dormer was visible, and the blue inflated pool and the red BMW; but there was no way to see more, or deeper. I was stuck.

Coincidentally, whenever I actually arrived in London I’d be treated as though I’d survived a rocket trip from Mars. ‘I’m beat’, I’d admit over dinner, and Rachel’s parents would bob their heads in assents and mention the arduousness of my journey and – my cue to head upstairs to Jake’s room – jet lag.

The second reference is at page 243. In order not to spoil the reading, I do not quote the whole passage but only the beginning and the end  :

I go to Google Maps. It is preset to a satellite image of Europe. I rocket westward, over the dark blue ocean, to America. There is Long Island. In plummeting, I overshoot and for the first time in years find myself in Manhattan. It is necessary a bright , clear day. The trees are in leaf. There are cars immobilised all over the streets. Nothing seems to be going on.
[…] with a single brush on the touchpad, I flee upward into the atmosphere and at once have in my sight the physical planet, submarine wrinkles and all – have the option, if so moved, to go anywhere. From up here, though, a human movement is a barely intelligible thing. Where would he move to, and for what ? There is no sign of nations, no sense of the work of man. The USA as such is nowhere to be seen.

These two excerpts give a glimpse of the qualities of O’Neill’s style, at once precise and poetic. Navigation on Google Maps sounds exactly like the story of a real trip. O’Neill describes very carefully the tiny physical experience of this virtual travel: the coordination of the eyes on the screen and the fingers on the touchpad, cursor movements and the succession of coloured layers during the zooming action. With a gentle irony he draws a parallel between the virtual journey and the real journey. Despite the static and artificial world of Google Maps, where the days are always clear and the landscape objects frozen like forever, these virtual visits are for Hans a special experience of places, different but as real – or as unreal – as a physical presence.

Netherland is a beautiful and desolate evocation of places and space, distances and separation. The novel illustrates the ability to be physically in one place and mentally in another one. The two main characters are both immigrants in New York but they have a very different background. The novel takes place in multiple locations without ever setting anywhere for a long time, not even on the famous Chuck’s Cricket ground. Hans is buffeted between The Hague where he spent his childhood, London where his family lives and the odd New York of Chuck. He is always eager to capture the world through sight and still uncertain of the reality of what he perceives. In the novel Google Maps is a new item in the panoply of tools that we have to capture the world with our eyes. But when Hans tries to zoom to both the extremities of Google Maps, he is unable to find the trace of a human presence neither in the closer nor the further zoom.

(Translation of a text published in French on Monde Géonumérique.)
This post is written by a non-English native speaker. So if you notice some unforgivable language mistake, please be kind enough to let us know. We will correct it asap.

NB1: For many critics (i.e. The New-York Times), O’Neill refers to Google Earth. I have not found anything in the novel that explicitly mentions any 3D effect. The interface described in the book with map, hybrid and satellite views evokes clearly Google Maps.
NB2: There is a slight anachronism in the book. The application was launched in the beginning of 2005. It did not exist in 2001-2003, when the story unfolds.

Français

Netherland raconte l’histoire de Hans, financier hollandais exilé à l’Hôtel Chelsea dans le Manhattan de l’après 11 septembre tandis que sa femme Rachel et son fils Jake sont retournés à Londres. Hans rencontre Chuck Ramkissoon, un homme d’affaire originaire de Trinidad, étrange et fascinant, qui a pour projet d’implanter le jeu de cricket aux Etats-Unis.

Google Maps n’intervient que dans deux courts passages au début et à la fin du livre (traduction personnelle).

Il n’y avait pas d’évolution dans mon mariage non plus. Mais, grâce à la fonction satellite de Google je m’envolais nuit après nuit et je voyageais clandestinement jusqu’en Angleterre. Partant d’une carte hybride des États-Unis, je déplaçais le curseur à travers l’Atlantique Nord et je commençais ma chute depuis la stratosphère vers, successivement, une Europe brune, beige et verdâtre, délimitée par Wuppertal, Groningen, Leeds, Caen […] ; puis cette région de l’Angleterre située entre Grantham et Yeovil, celle entre Bedford et Brighton, et enfin le Grand Londres, les pièces nord et sud du puzzle découpées par la Tamise et qui ne s’emboîtent jamais parfaitement. Dans le labyrinthe de routes couleur moutarde, je suivais la rivière vers le Sud-Ouest jusqu’à Putney, zoomais entre Lower et Upper Richmond Road et, avec la photographie seule, je descendais enfin sur Landford Road. C’était toujours une journée claire et belle – et hivernale si ma mémoire est bonne – avec les arbres brun pâle et des ombres longues. De mon point de vue d’aéronaute posté à quelques centaines de mètres de hauteur, la scène était sans profondeur. La fenêtre de mon fils était bien visible, et la piscine gonflable bleue et la BMW rouge, mais il n’y avait pas moyen de voir davantage, ou plus profondément. J’étais coincé.
Par coïncidence, les fois où je venais réellement à Londres, j’étais traité comme si j’avais survécu à un voyage en fusée depuis la planète Mars. «Je suis crevé », finissais-je par admettre au dîner, et les parents de Rachel secouaient la tête pour acquiescer en évoquant la pénibilité de mon voyage et le décalage horaire, signal que je pouvais rejoindre la chambre de Jake à l’étage.

Le deuxième passage se trouve vers la fin du livre. Je le ne cite pas en entier pour ne pas déflorer la lecture mais seulement le début et la fin :

Je vais sur Google Maps. Il est préréglé sur une image satellite de l’Europe. Je vole comme une fusée vers l’Ouest au-dessus de l’océan bleu sombre, en direction de l’Amérique. Voici Long Island. En chute libre, je dépasse ma cible et pour la première fois depuis des années je me retrouve à Manhattan. C’est forcément une belle journée claire. Les arbres sont en feuilles. Des voitures sont immobilisées partout dans les rues. Rien ne semble se passer.
[…] en effleurant le touchpad, je m’échappe vers le haut dans l’atmosphère et j’ai d’un coup sous les yeux toute la planète physique avec ses rides sous-marines et tout – je peux d’un mouvement aller où je veux. Mais d’ici, pourtant, le mouvement d’un humain est à peine intelligible. Où irait-il et pour quoi faire? Il n’y a aucune trace des nations, pas de trace du travail de l’homme. Les Etats-Unis en tant que tels ne sont visibles nulle part.

Ces deux extraits permettent d’entrevoir les qualités du style de O’Neill, à la fois précis et poétique, (pour les anglophones, le texte original est ci-dessus). Par l’effet de sa narration, une navigation sur Google Maps sonne exactement comme le récit d’un voyage réel. O’Neill rend bien la dimension physique minuscule de l’expérience du voyage virtuel : la coordination du regard sur l’écran et du doigt sur le touchpad, les mouvements du curseur et la succession des plans colorés fondus dans le zoom. Il joue avec une douce ironie du parallèle entre le voyage virtuel et le voyage réel. Malgré le caractère statique et artificiel du monde de Google Maps où les jours sont toujours clairs et les objets figés comme pour l’éternité, ces voyages virtuels sont pour Hans, une expérience des lieux différente mais bien réelle – ou aussi peu réelle que celle que donne une présence physique.

Le personnage principal utilise d’abord Google Maps dans le sens New-York vers l’Angleterre puis une seconde fois de Londres vers Brooklin. L’auteur joue avec une douce ironie du parallèle entre le voyage virtuel et le voyage réel. Malgré le caractère statique et artificiel du monde de Google Maps où les jours sont toujours clairs et les objets figés comme pour l’éternité, ces voyages virtuels sont pour Hans, une expérience des lieux différente mais bien réelle – ou aussi peu réelle – que celle que donne une présence physique.

Netherland est une belle réflexion désabusée sur les lieux et le déplacement, l’espace et la séparation, le fait de pouvoir être physiquement dans un lieu et mentalement dans un autre. Les deux personnages principaux sont des immigrés à New-York et le roman circule entre de multiples lieux, sans jamais se fixer nulle part, pas même sur le terrain de cricket de Chuck. Hans, balloté entre La Hague de son enfance, le Londres de sa famille et le New-York de Chuck est en permanence avide de capter le monde par la vue et toujours incertain de la réalité de ce qu’il perçoit. Google Maps n’est dans le roman qu’un outil de plus qui vient s’ajouter à la panoplie de ceux qu’ont les hommes pour tenter de s’approprier les lieux par le regard. Hans voyage jusqu’aux deux extrémités du zoom dans Google Maps et ne trouve une présence humaine ni dans l’extrême proche ni dans l’extrême lointain. Lisez Netherland.

NB1: Pour le critique de Libération, O’Neill fait référence à Google Earth. Je n’ai rien trouvé dans le roman qui permette de l’affirmer. Il ne semble pas – sauf erreur de ma part – évoquer un quelconque effet de relief. L’interface décrite avec les vues carte, hybride, satellite est de plus très nettement celle de Google Maps.

NB2: L’auteur commet un léger anachronisme en faisant utiliser Google Maps à Hans. L’application a été lancée début 2005. Elle n’existait pas encore en 2001-2003, période durant laquelle est censée se dérouler l’histoire . . .

Ce billet est une reprise de celui écrit sur Monde Géonumérique.

Reference/Référence:

  • Work Title/Titre de l’œuvre : Netherland
  • Author/Auteur : Josef O’Neill
  • Year/Année : 2008
  • Field/Domaine : Litterature
  • Type : Novel (roman)
  • Edition : Harper Perennial/ Editions de l’Olivier (Fr)
  • Language/Langue :English (orign.)/Français (transl.)
    • Machinery/Dispositif : Google Maps
    • Location in work/localisation dans l’œuvre : p. 119;243 (en) p. 148;292 (fr)
    • Geographical location/localisation géographique : London, England # Brooklin, New-York, USA

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.